Categorias Ver Todas >

Audiolivros Ver Todos >

E-books Ver Todos >

A Ilha das Almas Selvagens

A Ilha das Almas Selvagens

Sinopse

A ILHA DAS ALMAS SELVAGENS apresenta a aventura de Edward Prendick, náufrago que vai parar em uma ilha isolada, onde estranhos experimentos são realizados pelo Doutor Moreau. O livro pertence a um ramo dos mais ricos da literatura fantástica ou de aventuras, afirma Braulio Tavares no prefácio desta edição; Prendick não era um aventureiro profissional preparado para enfrentar perigos, mas um homem comum (como o próprio leitor). Mais de 120 anos depois de sua publicação, A ILHA DAS ALMAS SELVAGENS permanece atual, principalmente pela reflexão que traz, justificando a reedição deste clássico sombrio e perturbador. Além de discutir o papel da ética na Ciência, a obra se comunica com questões atuais como a exploração de populações específicas, o preconceito em relação a grupos sociais e a manipulação de indivíduos por meio do discurso científico. A primeira edição foi lançada no Brasil em 1935, e contou com a tradução de Monteiro Lobato para o já clássico The island of Doctor Moreau, período próximo à versão cinematográfica de A ILHA DAS ALMAS SELVAGENS (1932) de quem a edição brasileira incorporou o nome. POR QUE PENSAMOS EM PUBLICAR ESTE LIVRO: Primeiro motivo: H. G. Wells foi um visionário em sua época e até hoje influencia a Literatura e o Cinema. O escritor inglês é um dos maiores responsáveis pelo surgimento e disseminação da Ficção Científica como gênero literário, e merece uma edição especial que valorize a sua importância. Segundo motivo: Mais de 120 anos depois de sua publicação, A ILHA DAS ALMAS SELVAGENS permanece atual, principalmente pelas reflexões que traz, justificando a reedição deste clássico sombrio e perturbador. Além de discutir o papel da ética na Ciência, a obra se comunica com questões atuais como a exploração de populações específicas, o preconceito em relação a grupos sociais e a manipulação de indivíduos por meio do discurso científico. Terceiro motivo: A 1ª edição brasileira de A ILHA DAS ALMAS SELVAGENS foi lançada em 1935. A tradução é de Monteiro Lobato que, além de editor, foi um tradutor incansável. A 1ª edição brasileira do já clássico The island of Doctor Moreau foi próxima à versão cinematográfica de A ILHA DAS ALMAS SELVAGENS (1932) de quem a edição brasileira incorporou o nome.